Tour de Babel

Le monde des langues & de la linguistique

29.04.06

Les "mutants" japonais

  Le japonais est une langue mystérieuse et pleine de surprises. À chaque fois que l'on essaye de comprendre son fonctionnement, on tombe sur des subtilités et des nuances dignes d'un casse-tête chinois.

    Le peuple japonais aime se congratuler, se féliciter, se remercier, se dire bonjour etc... en toute circonstance. Pour cela, la langue japonaise dispose de tout un arsenal d'expressions, locutions et mots de politesse.

    Le matin, les japonais se disent Ohayô gozaimasu (お早うございます); puis il se remercient en se disant Arigatô gozaimasu  (ありがとうございます) et se congratulent avec Omedetô gozaimasu (おめでとうございます).

    Ces expressions sont en fait des mots "mutés" :

  • hayai  早い -->  tôt, rapide
  • medetai  めでたい --> heureux, de bonne augure
  • arigatai  有難い --> reconnaissant

Comment se décompose cette expression ? Dans "Ohayô gozaimasu" nous avons trois éléments : O+adjectif+Gozaimasu". Le "O" est le "O" de politesse, tandis que le "Gozaimasu" est la forme polie de "aru" (plus ou moins l'équivalent de notre "avoir"). Mais, comment passe-t-on de "Hayai" à "Hayô" ?

Les adjectifs en "ai" se terminent en "au" devant "gozaimasu" :

Hayai --> O-hayau gozaimasu
Medetai --> O-medetau gozaimasu
Arigatai --> Arigatau gozaimasu (dans ce cas, le "O" de politesse a disparu...)

Avec le temps, "au" est devenu  "ou" (ou "ô") ce qui donne donc :

O-hayau gozaimasu --> Ohayou gozaimasu (ou Ohayô)
O-medetau gozaimasu --> Omedetou gozaimasu (ou Omedetô)
Arigatau gozaimasu --> Arigatou gozaimasu (ou Arigatô)

CQFD ! :)

Posté par Thithi à 23:24 - Réflexion - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire