Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Tour de Babel
12 janvier 2006

Do you think english?

    Le doute n'est plus permis : nous devons désormais non seulement savoir lire, écrire et parler anglais, mais également penser dans cette langue. Il suffit, pour s'en convaincre, d'examiner les slogans qui accompagnent les logos des grandes marques depuis une dizaine d'années : entre le célèbre Think different d'Apple, le prometteur Invent de HP, le généreux Connecting people de Nokia, l'encourageant You can de Canon ou encore le persuasif Like no other de Sony, nous sommes submergés de véritables professions de foi en anglais. Et pas uniquement dans l'univers de la high-tech (pardon, de la "haute technologie"...) : tout le monde a en tête l'incontournable Just do it de Nike ou le rassurant I am what I am de Reebok...
    Certes, on pourrait s'amuser de cette mode en se disant que ces "base lines" émanent d'experts en marketing et en communication plongés quotidiennement dans un stress anglo-saxon ("j'ai downloadé le slide; j'te l'forwarde par mail"). On pourrait même ricaner en songeant que la plupart des sociétés américano-internationales friandes de ces maximes en anglais font fabriquer leurs produits en Asie... L'ennui, c'est que ces messages participent d'une certaine manière à l'anglicisation uniforme des esprits et qu'ils véhiculent insidieusement un discours discutable en distillant des valeurs pseudo-philosophiques et pseudo-humanistes alors qu'ils sont conçus avant tout pour vendre des biens et des services.
    Certains sonnent même comme des ordres : sous les "pensez autrement !" et autres "faites-le !", on entend des "achetez !". On préférerait des Just for money ou des Buy it, plus explicites !
    Mais on aimerait surtout que nos marchands mondialistes piochent dans d'autres dialectes pour nous vanter leurs qualités ou baptiser leurs nouveautés. Microsoft montre déjà la voie en utilisant l'espagnol pour son futur Windows, estampillé Vista. Pourquoi ne pas piocher dans notre patrimoine latin ? On trouverait sûrement des expressions originales en s'inspirant des Fiat Lux, Carpe diem et autres Felix es...

(source: l'Ordinateur Individuel - Felix Marciano)

Publicité
Commentaires
T
Je suis d'accord avec toi ElDelParo, mais tu sais bien que l'anglais fait "smart" justement et donne une image "cool" à l'entreprise. En fait, si une autre langue avait été prédominante dans le monde (comme le russe ou le suédois par exemple), ce serait celle-là qu'utiliseraient les entreprises pour leur image.<br /> C'est pour cette raison que je vois mal (malheureusement) Quick donner dans le "Restauant d'Hambourgeois de qualité" car on n'est pas au Québec non plus. D'ailleurs, une fois j'écoutais Radio Canada via le web et ils donnaient les programmes de télévision. Un moment, le présentateur a dit : "et ensuite votre film de l'après-midi : Poulet en fuite". Tu sais à quoi ça correspond toi "Poulet en fuite" ? Et bien, ce n'est le fameux "Chicken Run" ! :-D<br /> Mais regarde une chose : pour donner une image élégante ou chic, les entreprises ont tendance à utiliser le français non ? :)
E
Tiens ce matin même j'étais étonné en passant sur ma RN4 favorite de constater que le restaurant Quick de Pontault Combault arborait fièrement comme base line "Quality Burgers Restautant". Ce qui m'a surpris, c'est que cette chaîne de restaurant franco-belge choisisse l'anglais pour se démarquer de son ennemi de toujours, MacDo.
Derniers commentaires
Publicité
Publicité